Cada vez que una aplicación en nuestro smartphone cambia para mejorarse, los desarrolladores corren el peligro de que esto no termine gustando a los usuarios y eso mismo le acaba de suceder a Google. La empresa ha renovado el traductor para adaptarlo a la estética Material You, con la que quiere mantener una homogeneidad entre todas sus apps, pero, sin embargo, no ha terminado gustando.
En primer lugar, los cambios llegaron a los terminales con Android 12, pero ahora que ha llegado a todos los terminales del panorama Android a través de la actualización de Google Play, las críticas se han disparado. Prácticamente, todos los comentarios actuales que leemos en la app y en los foros de Google claman contra el cambio que ha hecho.
El traductor ha dejado de ser lo que era
Aunque al mirar el nuevo estilo para el traductor podemos ver que el cambio es importante, no pensamos de primeras que un rediseño pudiese llevarse tantas críticas. La mayoría de lo que se ha mencionado entre las diversas opiniones, realmente no va dirigido contra el rediseño, sino contra el funcionamiento del mismo que en primer lugar, requiere de más toques en pantalla para poder averiguar lo que hemos copiado al portapapeles.
Los problemas continúan al utilizar la función Tocar para traducir, una de las más útiles que integra este traductor de Google y que por desgracia ha sido destrozada, como así expresan en los comentarios. Con ella, anteriormente solamente era necesario copiar un texto, por ejemplo en WhatsApp y hacer uso de la burbuja flotante. Esto, sin embargo, ha cambiado y ahora tenemos que mantener siempre una notificación en el smartphone para después pulsar sobre ellas y copiar el texto. Esto es lo que más ha molestado, dado que nos obliga a hacer prácticamente lo mismo que abrir la aplicación para descubrir lo que alguien nos ha escrito.
El rediseño también se ha llevado algún que otro golpe importante, pues son muchos los que no entienden por qué el texto debe ocupar tanto espacio en la pantalla, lo que nos obliga a hacer scroll. Aunque el minimalismo está bien, está vez Google no ha terminado de dar con la tecla correcta para contentar a todo el mundo.
También se menciona entre los comentarios que ahora el traductor de páginas web no funciona y más allá de que esto se terminará solucionando, no hay comentario alguno por parte de Google de que vaya a cambiarlo todo como realmente les gustaba a los usuarios. Lo único que aparece en algunos casos es un mensaje por parte de Google, agradeciendo el comentario, dado que como dice, todas las opiniones son bienvenidas para cambios en el futuro. Esto nos lleva a preguntarnos si todo el mundo se terminará acostumbrando a este nuevo mecanismo o se buscarán soluciones alternativas.
No cabe duda de que Google ha trabajado mucho en conseguir que la detección por voz en los productos para facilitar las conversaciones o la identificación de textos con Google Lens para traducir, pero no ha pensado tanto en el texto. Esto le puede costar la ventaja que tiene frente al resto de traductores que hay en Google Play o en la App Store. Seguiremos de cerca el caso para ver si termina haciendo caso a las opiniones.