¿Qué significa Huawei en chino?

¿Qué significa Huawei en chino?

Ricardo Fernández

Huawei ha sido durante mucho tiempo la firma tecnológica predominante. No fue hasta que se produjo el veto por parte de diversas empresas estadounidenses que se vio destronada por el resto de las marcas de manera sucesiva.

Pese a su indudable popularidad, ya sea por la calidad de sus dispositivos o por los hechos acontecidos, son pocos los usuarios que realmente conocen el origen de la palabra Huawei, es decir, el nombre de la compañía, el cual es bastante curioso y significativo.

Simbología y escritura

Lo más común para todas las personas es limitarse a pensar que los nombres de las distintas empresas que encontramos por todo el mundo son simplemente una nomenclatura. En varios casos esto puede ser así, pero la cultura asiática es mucho más profunda a la hora de elegir el nombre de una compañía.

Evento Huawei

Para ellos la simbología está presente en todos los elementos, incluidos los nombres. El concepto ‘Huawei’ está compuesto por dos ideogramas extraídos de los caracteres chinos denominados kanjis. El primero de ellos (Hua) significa China, aunque también se utiliza como adjetivo. En este caso su traducción sería magnifico. Por otro lado, el segundo ideograma (Wei) representa un logro.

De este modo, la palabra Huawei al completo significaría algo así como “Logro chino” o “Logro magnífico”. Sin duda se corresponde fielmente a los hechos, puesto que el éxito de la empresa años atrás es innegable.

El CEO ha hablado

Hace unos meses el CEO Rotativo de la marca asiática, Guo Ping, recibió una pregunta relativa justo a esta cuestión. El entrevistador, Takeuchi Ryo, menciona que el significado literal de la palabra ‘Huawei’ es ‘Por China’.

Guo Ping argumenta que durante los años 80 había una inmensa cantidad de empresas chinas que usaban el carácter ‘Hua’ en sus denominaciones. Por aquel entonces, al actual presidente de Huawei Technologies, Ren Zhengfei, no le terminaba de convencer el nombre que posee a día de hoy la entidad.

Guo Ping CEO Rotativo de Huawei

El mandamás quería que la palabra en cuestión terminase en una sílaba pronunciada con la boca abierta. Algunos de los ejemplos que proporcionó el líder fueron “Huada” o Huafa”, aunque definitivamente se optó por la opción que conocemos hoy en día.

Esto se debe principalmente a la facilidad de su pronunciación. Elegir otra alternativa quizá hubiese significado que la denominación no fuese tan pegadiza, ya que existen diversas formas de pronunciar Huawei en función de cada persona. Lo particular de ello es que realmente estamos hablando en chino cuando mencionamos su nombre.

1 Comentario